W zbiorze Mistrzowie opowieści. O kobiecie znalazły się opowiadania 22 mistrzyń i 3 mistrzów opowieści, pochodzących z 21 krajów, piszących na przestrzeni dwóch stuleci w kilkunastu różnych językach. Teksty te pokazują wspólnotę kobiecych doświadczeń i różnorodność ich losów, opowiadają o kobiecie młodej, dojrzałej i starej, o kobiecie w roli uczennicy, matki, kochanki, żony, sprzątaczki, kucharki i muzy. Obok noblistki Selmy Lagerlöf zaistnieje współczesna literatura z Finlandii, klasyczna opowieść grozy Charlotte Perkins Gillman zainspiruje autorkę z Trynidadu, a ponowna lektura Virginii Woolf uzupełni napisane specjalnie dla tego zbioru opowiadania Radki Denemarkovej i Agnieszki Szpili.
Han Kang – autorka opowiadania „Owoce mojej kobiety” otrzymała Nagrodę Nobla 2024 za „intensywną prozę poetycką, która mierzy się z historycznymi traumami i obnaża kruchość ludzkiego życia”. Pisarka znana jest z subtelnych, a zarazem głęboko emocjonalnych i często surrealistycznych opowieści. Centralnym motywem opowiadania jest kobieta, której ciało zaczyna przemieniać się w drzewo, a owoce symbolizują jej emocje, stan psychiczny oraz relację z otaczającym światem i mężem.
W tej serii ukazały się również: Mistrzowie opowieści. O miłości, Mistrzowie opowieści. Skandynawskie lato, Mistrzowie opowieści. Święta, święta…, Mistrzowie opowieści. Skandynawska zima.
Spis opowiadań
- Clarice Lispector – Gertrudes prosi o poradę, tłumaczenie: Wojciech Charchalis
- Ludmiła Ulicka – Biedna szczęśliwa Koływanowa, tłumaczenie: Agnieszka Sowińska
- Tuuve Aro – Zanim spadł deszcz, tłumaczenie: Ida Matysek
- Xi Xi – Kobieta taka jak ja, tłumaczenie: Katarzyna Sarek
- Lucia Berlin – Instrukcja dla pań sprzątających, tłumaczenie: Dobromiła Jankowska
- Virginia Woolf – Towarzystwo, tłumaczenie: Magdalena Heydel
- Nawal as-Sadawi – Opowieść o wyborach w Egipcie, czyli nieujawniona dwoistość, tłumaczenie: Marcin Michalski
- Radka Denemarková – Fortepian nie dotarł, tłumaczenie: Olga Czernikow
- Tove Jansson – Wielka podróż , tłumaczenie: Justyna Czechowska
- Dino Buzzati – Daremne pragnienia, tłumaczenie: Piotr Drzymała
- Chimamanda Ngozi Adichie – Imitacja, tłumaczenie: Katarzyna Petecka-Jurek
- Margaret Atwood – Moja matka czarownica, tłumaczenie: Olga Dziedzic
- Selma Lagerlöf – Lament Racheli, tłumaczenie: Justyna Czechowska
- Ana María Shua – Jak dobra matka, tłumaczenie: Tomasz Pindel
- Agnieszka Szpila –Lelek
- Oksana Zabużko – Żórawniccy, tłumaczenie: Katarzyna Kotyńska
- Sándor Márai – Głupia kobieta, tłumaczenie: Irena Makarewicz
- Ingeborg Bachmann – Symultantka, tłumaczenie: Anna M. Linke
- Edgar Allan Poe – Ligeja, tłumaczenie: Sławomir Studniarz
- Charlotte Perkins Gilman – Żółta tapeta, tłumaczenie: Iwona Żółtowska
- Jennifer Rahim – Nic pani nie jest?, tłumaczenie: Bartosz Wójcik
- Han Kang – Owoce mojej kobiety, tłumaczenie: Justyna Najbar-Miller
- Herta Müller – Mała utopia o śmierci, tłumaczenie: Katarzyna Leszczyńska
- Marguerite Yourcenar – Safo albo samobójstwo, tłumaczenie: Agata Kozak
- Cora Sandel – Sztuka mordowania, tłumaczenie: Adela Skrentni
tłumacz: Wojciech Charchalis, Katarzyna Sarek, Katarzyna Petecka-Jurek, Agata Kozak, Justyna Najbar-Miller, Magdalena Heydel, Katarzyna Leszczyńska, Marcin Michalski, Justyna Czechowska, Katarzyna Kotyńska, Anna MLinke, Sławomir Studniarz, Olga Dziedzic, Agnieszka Sowińska, Irena Makarewicz, Piotr Drzymała, Dobromiła Jankowska, Iwona Żółtowska, Adela Skrentni, Justyna Czechowska, Ida Matysek, Olga Czernikow, Bartosz Wójcik, Tomasz Pindel
rodzaj oprawy: miękka ze skrzydełkami
liczba stron: 464
format: 135 x 205 mm
isbn: 9788380329027
InPost Paczkomaty – 15,00 zł
Kurier – 15,00 zł
OrlenPaczka – 15,00zł
Punkt odbioru Pocztex – 15,00zł
Punkt odbioru DHL POP – 15,00zł
Recenzje